作者 主题: 译名讨论  (阅读 11502 次)

副标题: 此楼用于讨论译名。有需要的时候可能增设讨论楼

离线 粉毛提督七宫涟

  • 清楚系粉毛
  • 组长
  • ***
  • 帖子数: 1077
  • 苹果币: 3
Re: 译名讨论
« 回帖 #20 于: 2017-03-09, 周四 12:11:55 »
为什么不听一首星间飞鱼来冷静一下呢?
http://music.163.com/m/song?id=454966989
« 上次编辑: 2017-03-09, 周四 12:23:27 由 粉毛提督七宫涟 »
狗修金萨马,要是您不读规则书,就把您踹飞哦?

离线 虚幻之源

  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 168
  • 苹果币: 3
  • 大佬们请放过滥弱吧
Re: 译名讨论
« 回帖 #21 于: 2019-06-21, 周五 17:08:41 »
AOC,area of concern,暂视为与PORTFOLIO同,译作神职。

crusader,即三版时代的九剑中基础职业天诛之刃。现替换为护教军。

克兰沃的名字发音问题。讨论许久后还是保留原样。


今天下午又讨论了很久的译名,感觉还会如此发生很多次……所以暂且在这里把跟我自己相关的定译都存一下……
(之前很多次的感觉都忘了)
« 上次编辑: 2019-06-21, 周五 17:11:51 由 虚幻之源 »
滥弱的萌新法师爱好者
自设世界伊恩已经完成了百万字的大部头……也许该是时候整理一下了?但是好懒啊……
资料翻译进行中……(抛弃3版沉迷2版中)
now: 2E,F&A,dnd中文Wiki(帮爵爷干活233)
知识之神欧格玛,完成;魔法女神密斯特拉,完成;正义之神提尔,施工中;黑暗女神莎尔,施工中;亡者之主克兰沃,施工中
暗黑书第五章 崔斯特瑞姆,完成;耐瑟书(耐瑟瑞尔设定集),进行中
天赋神权世设:br rulebook的翻译没剩几页了……加油orz
法师优化手册,building;相关整理校对及翻译进行中
自己搭的奇怪论坛
http://www.false0.cn/