作者 主题: 【PF2e】翻译问题汇总贴及吐槽讨论贴  (阅读 3784 次)

副标题:

线上 炼金术士卡莉

  • 某个自称为面包的人。
  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 558
  • 苹果币: 2
Re: 【PF2e】翻译问题汇总贴及吐槽讨论贴
« 回帖 #15 于: 2019-09-25, 周三 11:21:11 »
第三章动物伙伴

支援收益 马儿为你的冲锋增添威势。直到你下一回合开始,如果你在进行攻击前以某个动作移动至少10尺,那么在这次攻击的伤害上增加等同于伤害骰子数量两倍的环境加值。如果你的武器已经具有枪术(jousting)武器特征,代替上述效果,你将这个特征带来的伤害加值提升至每个骰子加2。 
举个例子  骑马拿强击弯刀2d6变成2d6+2*2,3d6变成3d6+3*2
            骑马拿强击lance的话,(需要双手,不知道为什么,不过也变长武器了),2d6变成了2d(6+2),3d6变成了3d(6+2)
是这样么?我感觉没啥区别?似乎没枪术的期望还更高一些?


已修改,修改后如下:
引用
马儿为你的冲锋增添威势。直到你下一回合开始,如果你在进行攻击前以某个动作移动至少10尺,那么在这次攻击的伤害上增加等同于伤害骰子数量两倍的环境加值。如果你的武器已经具有枪术(jousting)武器特征,代替上述效果,枪术特征为每个骰子提供的伤害加值再提升2点。
不要在意这个很弱的家伙。

离线 万物皆神

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1338
  • 苹果币: 3
  • 啊哈?
Re: 【PF2e】翻译问题汇总贴及吐槽讨论贴
« 回帖 #16 于: 2019-09-28, 周六 21:49:48 »
 :em006 :em006
所以译名定下来了没
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=56449.0
万物永不坑团!
http://pan.baidu.com/s/1nuKnGP7
3R玩家手册中英文附带城主手册以后看到新人问问题甩他一脸这个吧
https://pan.baidu.com/s/1pL62xsf
暴打狒狒的3R模组

离线 Garrise

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 648
  • 苹果币: 1
Re: 【PF2e】翻译问题汇总贴及吐槽讨论贴
« 回帖 #17 于: 2019-11-19, 周二 16:50:36 »
这里可以征集译名吗,翻译力不够了 :em023
关于术语中的三个生物特征
Celestial Fiend Monitor
分别代表善恶轴上善良、邪恶、中立的外层界域生物
Celestial内细分为Archon Angel Azata等
Fiend内细分为Devil Demon等
Monitor内按照PF1扩展也会有所细分
我认为这三个大类应该有一个比较匹配的译名
目前想法是
Celestial——天族
Fiend——魔族
Monitor——??

求各种建议,谢谢 :em032
莉维娅:限制解除AB
莉维娅:2D+26 回避
DiceBot : (2D6+26) → 2[1,1]+26 → 28
莉维娅:打击干扰
莉维娅:2D+26 回避
DiceBot : (2D6+26) → 2[1,1]+26 → 28
莉维娅:(???
DM:(????

离线 Passer556

  • AbadarPress翻譯機 G5-P4
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 296
  • 苹果币: 1
Re: 【PF2e】翻译问题汇总贴及吐槽讨论贴
« 回帖 #18 于: 2019-11-19, 周二 18:26:06 »
由於沒有異界生物 Outsider的tag了,就叫天界生物、魔界生物、均界生物?
Nat One to screw them all, Nat One to botch plans.
Nat One to TPK. It's time to roll new sheets then.
On the Virtual Table where the GM lies.