一个小小的疑问:因為這本叫Escape from lnnsmouth,其中一個模組也叫Escape from lnnsmouth,模組裡的一個小節也叫Escape from lnnsmouth,所以想區分一下
标题是否可以译为“逃离印斯茅斯”?
提出这个疑问的原因是个人觉得“自印斯茅斯逃离”读起来有点怪怪的……当然也可能是纯粹我感觉有问题。
因為這本叫Escape from lnnsmouth,其中一個模組也叫Escape from lnnsmouth,模組裡的一個小節也叫Escape from lnnsmouth,所以想區分一下但是我的本意是自印斯茅斯逃離感覺比較帥