作者 主题: 【Bestiary】讨论回报区  (阅读 107616 次)

副标题:

离线 芸帙之雪

  • Peasant
  • 帖子数: 16
  • 苹果币: 0
Re: 【Bestiary】讨论回报区
« 回帖 #100 于: 2020-05-12, 周二 06:38:49 »
认领翻译报告
【Bestiary 5】嚣猴(Xiao)
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=117563.0
【Bestiary 5】恶魔,瑟拉普蒂斯Demon, Seraptis(自绝魔)
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=118065.0
【Bestiary 5】恶魔,阿布森迪卢Demon, Abrikandilu(蹧毁魔)
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=118067.new#new

非Bestiary
【Occult Bestiary】 伊斯人长者(Yithian Elder)
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=117430.0
« 上次编辑: 2020-06-04, 周四 00:07:33 由 芸帙之雪 »

线上 璀璨星炬

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2808
  • 苹果币: 1
Re: 【Bestiary】讨论回报区
« 回帖 #101 于: 2020-05-19, 周二 21:50:07 »
2020/5/19认领
B4 living wall(活人墙) 5/20完成

2020/5/20认领
B4 Ectoplasmic Creature(灵质生物+其模板) 5/23完成
灵质生物
B6 Exoskeleton (虫骸+其模板)5/24模板完成
虫骸
2020/7/8认领
B4 Mummified Creature(木乃伊化生物)7/12木乃伊化生物完成
(附木乃伊化动物、变体木乃伊)
木乃伊

2020/12/14认领
B6 cutlass spider 弯刃蜘蛛2020/12/16完成
« 上次编辑: 2020-12-16, 周三 00:52:13 由 璀璨星炬 »
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。