作者 主题: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)  (阅读 56385 次)

副标题:

离线 圣龙梦痕

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 57
  • 苹果币: 0
  • 天予此华年,当不悔为此付诸幻宴。
Re: 【WotR】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #10 于: 2020-08-28, 周五 09:49:07 »
赞美译者。能有这个翻译版本真的已经很令人感动了,请不要妄自菲薄。
期待继续(摇晃),话说正义之怒怎么开单人团啊。我自己为了开团看了一遍生肉,感觉正义之怒的难度还挺高的……?
高....你指第二本开始的怪从头到尾都被神话PC虐待吗..第一本的话,难度确实不低,1级PC面对各种CR4瑟瑟发抖。
后面这堆佬神话以后就完全抖起来了,马勺推进!全军前压,一线生机!神话VS,迅捷神力猛击再来一刀VS,什么BOSS都剩不下了,出1都救不了boss,一线生机说的。
心之在处,不悔幻宴。
真白,在我心中你永远是神最上(时泪饼干)

离线 证益

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 53
  • 苹果币: 0
Re: 【WotR】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #11 于: 2020-08-30, 周日 12:01:06 »
期待后续

离线 沉沦

  • Decision
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5809
  • 苹果币: 12
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #12 于: 2021-02-09, 周二 13:10:09 »
重启
愚蠢都是相互成就的。不要去成就别人的愚蠢。

离线 rezl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #13 于: 2021-02-20, 周六 21:14:32 »
问一下玩家手册发在哪里啊?

离线 沉沦

  • Decision
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5809
  • 苹果币: 12
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #14 于: 2021-02-21, 周日 01:06:18 »
似乎不见了。我这几天补上。
愚蠢都是相互成就的。不要去成就别人的愚蠢。

离线 谭森·变压器

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 422
  • 苹果币: 0
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #15 于: 2021-05-09, 周日 17:55:26 »
准备开坑第三本书了……不知道沉沦翻到哪儿了?

Xanthir Vang:赞祈尔. 为什么是灭?Vang直译不是范么?
Arueshalae:爱璐纱莱

离线 沉沦

  • Decision
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5809
  • 苹果币: 12
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #16 于: 2021-05-10, 周一 16:25:13 »
准备开坑第三本书了……不知道沉沦翻到哪儿了?

Xanthir Vang:赞祈尔. 为什么是灭?Vang直译不是范么?
Arueshalae:爱璐纱莱
工作加养病,几乎没有动。
因为我觉得范听起来不像反派的名字,所以硬是说成灭。
ae我不觉得有特别多加一个中文音节的必要。
愚蠢都是相互成就的。不要去成就别人的愚蠢。

离线 谭森·变压器

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 422
  • 苹果币: 0
Re: 【#73-78】《正义之怒》(Wrath of the Righteous)
« 回帖 #17 于: 2021-05-10, 周一 16:33:10 »
准备开坑第三本书了……不知道沉沦翻到哪儿了?

Xanthir Vang:赞祈尔. 为什么是灭?Vang直译不是范么?
Arueshalae:爱璐纱莱
工作加养病,几乎没有动。
因为我觉得范听起来不像反派的名字,所以硬是说成灭。
ae我不觉得有特别多加一个中文音节的必要。

我先翻着,自己反正都要用
Vang就算想弄个坏一点的翻译,"灭"也差得太远了?还是Vang有这个意思?
Shalae的读音应该是有最后一个音节的。考虑到这是恶魔的名字,长一点也不是特别突兀。